26 gennaio 2007

Povero cane malato

Povero cane malato.

20 commenti:

  1. A vederlo, si direbbe che abbia un po' esagerato nei suoi propositi. Un brodo di pollo e passa tutto, via.
    (E se non è lui ci somiglia)

    RispondiElimina
  2. Consiglio la cura detta delle 3 L: latte, letto, lana. E per il naso arrossato può fare come me, che mi dò la crema Fissan. Se è delicata con il culetto dei bambini perchè non dovrebbe esserlo con il mio naso?

    RispondiElimina
  3. V, è vero, si assomigliano. Infatti sono fratelli. L'uno è vivace e impazza per tutta la casa: è quello che vive alla grande. Un portento di salute. L'altro, quello di oggi, è lagnoso, si ammala spesso, tende a lasciarsi andare. Nella foto sembra in punto di morte ma in realtà è un raffreddore leggero.
    Ladra di caramelle: niente da dire sul Fissan, ma secondo me questo cane ha solo bisogno di darsi una mossa.

    RispondiElimina
  4. "Malade comme un chien", scommeto che si dice anche in italiano... Ecco, hai trovato la foto per illustrare l'espressione ;-)
    Anche lui ha avuto l'influenza?

    Cikappina che stavolta cikapisce ;-)

    RispondiElimina
  5. Cktc, qui si dice "soffrire come un cane". Però di solito si intende una sofferenza amorosa (Domanda: "ci pensi ancora?" Risposta: "soffro come un cane"). Quanto al cane, più che altro ha voglia di farsi coccolare.

    RispondiElimina
  6. Filter, famosa la battuta di Adolfo Celi in "Amici Miei" ho sofferto come un cane per ben tre quarti d'ora.

    RispondiElimina
  7. Ladra di caramelle, non la conoscevo, ma vedo che è proprio famosa.
    Certo che quel film era fatto tutto di luoghi comuni.

    RispondiElimina
  8. Ah?! Non dite allora "sono malato come un cane?"... Io pensavo volessi illustrare quell'espressione... In un'altra vita, eri francese di sicuro (non ti sto insultando Prof Fifi, dai ;-).

    In francese, si dice "una vita di cane" quando non si ha una bella vita... Boh, eppure tanti cani hanno una vita molto più bella di quella di tanti umani... Quel "tuo" cane ad esempio ha un padrone che lo coccola mettendolo al letto quando è malato...

    Grazie a tutti e due per l'espressione che non conoscevo (con voi imparo ;-). E grazie per il brano di Amici Miei...

    RispondiElimina
  9. E come si dice qui in America "Sick as a dog"...

    RispondiElimina
  10. Maria allora intendi che Prof Fifi era un'americano in un'altra vita, e non un francese? :-)

    RispondiElimina
  11. Anche a me quelle del cane sembrano pene d'amore. Come non notare l'amara luce del rifiuto che ha negli occhi?

    RispondiElimina
  12. Cktc, è vero, molti cani vivono meglio di molti esseri umani. Credo che la domanda sia: perché la gente preferisce prendersi in casa un cane invece che un disoccupato? Non so rispondere, ma credo ci sia qualcosa nel cane che rende più facile dargli da mangiare a gratis.
    Maria, ecco, stiamo scoprendo che tutto il mondo è più avanti dell'Italia anche nelle similitudini.
    Sgrignapola, speriamo che siano proprio pene d'amore. Fra tre quarti d'ora starà già giocando con la nuova bassotta del vicino.

    RispondiElimina
  13. Filter, è un film (in realtà tre) pieno di luoghi comuni, ma trovo fosse uno spaccato agro-dolce dell'Italia di quel periodo. Adesso un film così lo farebbe Muccino, tanto per intenderci. Trattasi di classico, ti consiglio di vederlo comunque ;o)

    RispondiElimina
  14. Ladra di caramelle, ci ho provato a guardare Amici miei, alla TV, ma purtroppo non riesce a farmi ridere. Sono snob e preferisco un umorismo più astratto: Totò, Peppino, Fabrizi, Taranto, Macario... tutta roba vecchia, purtroppo.

    RispondiElimina
  15. Bhe' sono simili comunque...ed oggi io sono come il cagnetto...I'm sick as a dog...

    M.

    RispondiElimina
  16. Mi spiace. E non ho neanche foto di cavalli cui rinviarti. Per tornare "as healthy as a horse", intendo.

    RispondiElimina
  17. Hehehe apprezzo il gesto comunque atchiuuuuu...coff...

    M.

    RispondiElimina
  18. Sarebbe una cagnolina, la pena d'amore non passerebbe dopo un quarto d'ora, questo è sicuro ;-) Ecco la differenza tra f e m, anche nel mondo cane ;-)

    Io non sono contro il fatto che certe persone provano tanto affetto per il proprio animale di compagnia, anzi. Sono solo scioccata dalle persone che possono comprare un cappotto Chanel a un cane, o meglio un guinzaglio d'oro e le quali non si preoccupano per la gente che soffre per strada. E quelle persone proverano compassione solo "when the pigs will fly" o "quand les poules auront des dents"... Rimaniamo nelle espressioni animali ;-)

    Per tornare al "Suo" cane Prof. Fifi, lo coccolerei anch'io se ne avessi uno cosi' carino...

    RispondiElimina
  19. Cktc, sì, ammetto che anch'io sollevo il sopracciglio quando vedo un cane con un cappotto Chanel. Ma la padrona acquista il cappotto per se stessa: soddisfa aspirazioni sociali attraverso il cane. Il quale di per sé è innocente.

    RispondiElimina
  20. Certo che il cane è innocente poveretto, cela va sans dire (mais c'est mieux en le disant... diceva un professore di epistemologia)

    RispondiElimina

Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.